مَلْعُونِينَ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا

Popular Translations

Muhammad Asad

bereft of God’s grace, they shall be seized wherever they may be found, and slain one and all

Arthur John Arberry

cursed they shalt be, and wheresoever they are come upon they shall be seized and slaughtered all -

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

They shall have a curse on them: whenever they are found, they shall be seized and slain (without mercy)

Arabic

مَّلۡعُونِینَۖ أَیۡنَمَا ثُقِفُوۤا۟ أُخِذُوا۟ وَقُتِّلُوا۟ تَقۡتِیلࣰا ۝٦١

Transliteration (2021)

malʿūnīna aynamā thuqifū ukhidhū waquttilū taqtīla